strongs_greek's Dictionary Number: [Συμεών]
4826
1 Original Word: 4826
2 Word Origin: Συμεών
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: Sumeon
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: soom-eh-one'
7 Strong's Definition: from the same as (4613)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [Συμεών]
2952
1 Original Word: Συμεών
2 Word Origin: Συμεων
3 Transliterated Word: Symeon
4 TDNT/TWOT Entry: ΣΥΜΕΏΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: Simeon Simon/Simeon Simon/ΣΥΜΕΏΝ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [Συμεών]
4826
1 Original Word: Συμεών
2 Word Origin: from the same as (4613)
3 Transliterated Word: Sumeon
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: soom-eh-one'
6 Part of Speech: Noun Masculine
7 Strong's Definition: from the same as [4613;]4613; Symeon (i.e. Shimon), the name of five Israelites:--Simeon, Simon.
8 Definition: Simon = "harkening"
- the second son of Jacob by Leah
- one of Abraham's descendants
- the one who took the infant Jesus in his arms in the temple
- a teacher at the church of Antioch
- the original name of Peter the apostle
9 English: Simeon, Simon
0 Usage: Simeon, Simon
Exodus 6:15 καὶ υἱοὶ Συμεών Ἰεμιὴλ καὶ ’αμεὶν καὶ Ἰώαδ καὶ Ἰαχεὶν καὶ Σάαρ καὶ Σαοὺλ ὁ ἐκ τῆς Φοινίσσης αὗται αἱ πατριαὶ τῶν νἱῶν Συμεών
kai hyioi Symeon Iemiel kai 'amein kai Ioad kai Iachein kai Saar kai Saoul ho ek tes Phoinisses hautai hai patriai ton nhion SymeonExodus 6 15 And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman: these are the families of Simeon.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? υἱοὶ
hyioi son-i/adopt-i/hyio-i/i-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῚ/ adopt-hyioi/adopter-hyioi/hyio-hyioi/hyioi-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῚ/ΥΙΟΙ/ ? Συμεών
Symeon Simeon Simon/Simeon Simon/ΣΥΜΕΏΝ/ CDS-eon/pact-eon/Sym-eon/eon-Sym/CDS/pact/ally/pact/wife/like/okay/gang/ally/share/event/occur/board/solid/blend/agree/ΣΥΜΕΏΝ/ΣΥΜΕΩΝ/ ? Ἰεμιὴλ
Iemiel Jehovah-iel/Jéhovah-iel/Ie-iel/iel-Ie/Jehovah/Jéhovah/Jehova/יהוה/hieromonk/officiant/ministrant/churchman/clergyman/Geistlicher/aruspicina/sacrilege/ordination/sacredness/sacrality/hallowedness/ἸΕΜΙῊΛ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ’αμεὶν
'1amein ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἰώαδ
Ioad John-d/Jane-d/Ioa-d/d-Ioa/John/Jane/Joan/ἸΏΑΔ/ Juan-Ioad/John-Ioad/Ioa-Ioad/Ioad-Ioa/Juan/John/İoann/Ἰωάννης/Χuan/Johan/Djan/Djihan/Jon/Giăng/Yann/Xoán/Jean/Johannes/יוחנן/Jens/ἸΏΑΔ/ΙΩΑΔ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Ἰαχεὶν
Iachein Yahweh-being/Yahweh-ein/Iach-ein/ein-Iach/Yahweh/ἸΑΧΕῚΝ/ Yahweh-chein/Yahvé-chein/Iach-chein/chein-Iach/Yahweh/Yahvé/Jahve/ἸΑΧΕῚΝ/ΙΑΧΕΙΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σάαρ
Saar Saturday-aar/samdi-aar/Sa-aar/aar-Sa/Saturday/samdi/samedi/Samstag/gaawu/sabato/saturdio/sábado/sabato/kwagatandatu/subota/zaoterdig/sibiri/sibiridon/zaterdag/lørdag/ΣΆΑΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σαοὺλ
Saoul Saul/Saul/ΣΑΟῪΛ/ sauna-l/Saudi Arabia-l/Saou-l/l-Saou/sauna/Saudi Arabia/Saudi Arabian/ΣΑΟῪΛ/ΣΑΟΥΛ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? Φοινίσσης
Phoinisses Phoenician Women-es/Phoiniss-es/es-Phoiniss/Phoenician Women/ΦΟΙΝΊΣΣΗΣ/ Phoenician Women-oinisses/Les Phéniciennes-oinisses/Phoiniss-oinisses/oinisses-Phoiniss/Phoenician Women/Les Phéniciennes/Fenicias/Le Fenicie/ΦΟΙΝΊΣΣΗΣ/ΦΟΙΝΙΣΣΗΣ/ ? αὗται
Hautai smug-i/smugly-i/Hauta-i/i-Hauta/smug/smugly/autocracy/bossiness/conceited/complacent/autocratic/complacency/self-evident/imperiousness/authoritarian/full brother/self-evidently/self-satisfied/brother-german/self-insurance/ΑὟΤΑΙ/ corps et biens-Hautai/brother-german-Hautai/Hauta-Hautai/Hautai-Hauta/corps et biens/brother-german/full brother/irmão germano/self-insurance/complacency/complaisance/autocracy/autocratie/autokracja/imperiousness/bossiness/autocratie/spontaneous combustion/self-sufficiency/autarcie/ΑὟΤΑΙ/ΑΥΤΑΙ/ ? αἱ
hai go/ow/ouch/argh/ΑἹ/ ? πατριαὶ
patriai family kindred lineage-i/patria-i//family kindred lineage/ΠΑΤΡΙΑῚ/ patriarch-i/patriarchy-i/patria-i/i-patria/patriarch/patriarchy/patriarchal/ΠΑΤΡΙΑῚ/ΠΑΤΡΙΑΙ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? νἱῶν
nhion feel-n/sense-n/nhio-n/n-nhio/feel/sense/ΝἹῶΝ/ feel-nhion/sense-nhion/nhio-nhion/nhion-nhio/feel/sense/sentir/ressentir/sentir/sentirse/ΝἹῶΝ/ΝΙωΝ/ ? Συμεών
Symeon Simeon Simon/Simeon Simon/ΣΥΜΕΏΝ/ CDS-eon/pact-eon/Sym-eon/eon-Sym/CDS/pact/ally/pact/wife/like/okay/gang/ally/share/event/occur/board/solid/blend/agree/ΣΥΜΕΏΝ/ΣΥΜΕΩΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame